کد خبر : 91124
/ 07:42

مترجم خراسانی و فیلسوفی که رمان نوشته است

براین مَگی (متولد۱۹۳۰) که شهرتش مدیون گفت‌وگوهای تلویزیونی‌اش با فیلسوفان برجسته است،

مترجم خراسانی و فیلسوفی که رمان نوشته است

شهرآرا آنلاین -  در ایران با کتاب‌هایی چون «فلاسفه بزرگ: آشنایی با فلسفه غرب»، «سرگذشت فلسفه»، «داستان فلسفه» و «مردان اندیشه: پدیدآورندگان فلسفه معاصر» شناخته می‌شود. اما او در حوزه ادبیات نیز کار کرده است و به جز اشعارش یک رمان هم به چاپ رسانده است. «مواجهه با مرگ» تنها رمانِ کارنامه مَگی است. این رمان به شیوه دانای کل روایت می‌شود و داستان مردی را بازگو می‌کند که با دو مسئله سرطان و عشق روبه‌روست. جان اسمیتِ سی‌ساله که یک‌سالی است در بیروت زندگی می‌کند، یک‌روز صبح متوجه چند غده قرمز روی گردنش می‌شود. به لندن بازمی‌گردد و بیماری‌اش سرطان خون درمان‌نشدنی تشخیص داده می‌شود اما قضیه را از او پنهان می‌کنند. جانِ بی‌خبر، عاشق دختری نقاش به نام آیوا می‌شود. دختر که از طریق آشنایانِ جان به موضوع پی‌می‌برد، تصمیمی می‌گیرد که ادامه رمان را شکل می‌دهد.

اثر داستانی «مواجهه با مرگ» به جز اینکه به قلم نویسنده‌ای اهل فلسفه نوشته شده و ناشری فرهیخته و خوش‌نام چون نشر نو آن را منتشر کرده است، یک ویژگی دیگر هم دارد که شاید برای ما خراسانی‌ها جذابیت خاصی داشته باشد. مترجم این اثر، 

شادروان مجتبی عبدا... نژاد (۱۳۹۶ - ۱۳۴۸) مترجم پرکار خراسانی است که به گفته ناشر، اندکی پس از ترجمه این کتاب درگذشت. او که کتاب‌هایی در حوزه اسطوره و افسانه و نیز شماری از داستان‌های پلیسی آگاتا کریستی را به فارسی برگردانده بود، در واپسین تلاش‌های فرهنگی خود سراغ رمانی از براین مگی رفت. عبدا... نژاد درباره «مواجهه با مرگ» نوشته بود: «در تمام مدت ترجمه به مرگ فکر می‌کردم. شبح مرگ بالای سرم ایستاده است و رهایم نمی‌کند.» و شبحِ سیاه مرگ او را خیلی زود به «مواجهه با مرگ» برد. این کتاب در ۵۹۸ صفحه به چاپ رسیده است. 

 

کلیدواژه ها
اشتراک گذاری
نظــر شـــما
نـــام پســت الکترونیــکی تصویـر امنـیتی